Политика

Захарова назвала ошибкой перевода слова президента Ирана об «агрессии» России на Украине

Слова президента Ирана Масуда Пезешкиана о «военной агрессии» России на Украине являются ошибкой перевода. Об этом на брифинге сообщила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова, передает корреспондент «Ленты.ру».

Захарова объяснила слова Пезешкиана об «агрессии» РФ на Украине
© РИА Новости

«Подобные новости являются ошибкой перевода или намеренным искажением. Целью данных заявлений являются попытки разругать Россию и Иран», — сказала дипломат.

По словам Захаровой, иранский президент имел в виду политическую обстановку в мире в целом.

«Кто-то это интерпретировал как факт войн и связал с Россией», — добавила она.

Ранее Пезешкиан заявил, что Тегеран никогда не одобрял «агрессию против территории Украины». Президент подчеркнул, что «нужно уважать границы каждой страны».

Источник: news.rambler.ru

Похожие записи

В Кремле рассказали о планах Путина на 26 января

Посольство РФ потребовало от ФРГ отмены запрета атрибутики ко Дню Победы

Захарова обвинила Финляндию в избегании диалога пограничных служб

Россия запретила въезд 92 гражданам США

Захарова: санкции Вашингтона против RT — объявление информационной войны

Захарова: участники «Би-2» отказались от консульской поддержки России

Кремль ответил на вопрос о праздновании Путиным Дня всех влюбленных

Россия пообещала чувствительный ответ на конфискацию активов в США

Политолог призвал остановить Европу из-за угрозы третьей мировой войны

Песков заявил, что Россия не получала обращений о помощи в расследовании нападения на Фицо

Бабурин снял свою кандидатуру с президентских выборов

Дмитрий Медведев проголосовал на выборах депутатов Мосгордумы

Ваш комментарий

+ 40 = 47

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных этим веб-сайтом.

Новости от партнеров

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей. Ок Прочитать подробнее